quarta-feira, 2 de setembro de 2020

Heritage in Motion ( EUROPA NOSTRA ) Published on Jun 12, 2012 // Lisbon Reconstruction Plan by Alvaro Siza by António Sérgio Rosa De Carvalho published on 12 Mar 1991 in De Architect

Relembrando :
Recentemente foi publicado um artigo no Público onde se incluía um link para um artigo de opinião da minha autoria sobre um tema coberto por mim até à exaustão ( e desespero impotente )  , em muitos artigos , no Público e 'posts' antigos no CIDADANIA LX: A BAIXA POMBALINA.
Aqui ficam dois exemplos de intervenções Internacionais
Saudações de António Sérgio Rosa de Carvalho






 

Palestra. Atentados ao património lisboeta são hoje tema de conversa em Amesterdão./16/05/2012.

 

Palestra. Atentados ao património lisboeta são hoje tema de conversa em Amesterdão.

Por Ana Henriques in Público

 

Historiador de arquitectura profere palestra em evento do Europa Nostra, organização de defesa do património

 

Património lisboeta em risco" é o tema de uma palestra que o historiador de arquitectura Sérgio Rosa de Carvalho profere hoje em Amesterdão. O evento é promovido pela organização de defesa do património Europa Nostra, que visita Portugal em Junho, e conta com a presença de membros da secção holandesa do Icomos, o organismo da UNESCO responsável pela atribuição dos títulos de património mundial.

Dividindo o seu tempo entre Amesterdão e Lisboa, o activista da defesa do património conhece como poucos o pombalino e outros estilos arquitectónicos que caracterizam a capital portuguesa. E critica o tipo de reabilitação urbana que a câmara tem vindo a autorizar: "Está a matar-se a galinha dos ovos de ouro." O emprego de materiais pouco consentâneos com o estilo pombalino, como o betão, é uma das principais críticas que faz à recuperação de edifícios na Baixa - juntamente com o emprego de zinco nas mansardas, em vez da tradicional telha de canudo, ou a abertura de amplas portas nos rés-do-chão para albergar garagens. "Em nenhum país europeu civilizado é permitido destruir interiores de edifícios em bom estado, como aqui", observa, indignado, criticando o "fachadismo" que faz com que o miolo de imóveis aparentemente antigos seja, afinal, incaracterístico, por não ter havido nenhum restauro digno desse nome.

Nem o vice-presidente da Câmara de Lisboa, o vereador Manuel Salgado, nem os responsáveis institucionais pela defesa do património do país saem lá muito bem-vistos desta análise. Sérgio Rosa de Carvalho diz que o edil, que tem o pelouro do Urbanismo na autarquia, pertence a uma escola de arquitectos "criativos" que se recusa a intervir de forma discreta no património construído, autorizando capacetes de vidro em cima de prédios do séc. XIX ou demolições totais de edifícios em bom estado para os substituir por prédios novos. "Chamam-lhe renovação urbana", ironiza, dando como exemplo o desaparecimento de um pequeno palacete no número 35 da Av. Duque de Loulé, com tectos artísticos, substituído num ápice por um prédio pelo grupo Espírito Santo. Já por várias vezes o historiador de arquitectura citou uma frase do vereador (numa entrevista ao PÚBLICO) que considera emblemática do seu modo de pensar, e hoje irá fazê-lo uma vez mais: "Se formos muito exigentes com a pedrinha e com o azulejo, não conseguimos reabilitar nada."

"Em nome da confiança dos investidores, Manuel Salgado vai permitir a destruição do património que nos resta - em vez de criar uma plataforma de regras de intervenção no edificado, sem os assustar", opina. O PÚBLICO pediu à Câmara de Lisboa uma reacção sobre as opiniões do historiador, mas não a obteve.

Nem todos na Baixa têm, no entanto, a mesma visão sobre a alegada permissividade da autarquia. O social-democrata que preside à Junta de Freguesia de S. Nicolau, António Manuel, mostra-se optimista: "Desde a aprovação do plano de salvaguarda da Baixa, há dois anos, que as intervenções são feitas de forma não intrusiva, com respeito pelos materiais e pela traça original. Agora têm de ser criadas condições de conforto nos prédios, como a introdução de elevadores." Já Sérgio Rosa de Carvalho vai socorrer-se das declarações do actor Jeremy Irons, que esteve recentemente em Lisboa: "Vocês têm de perceber aquilo que têm na Lisboa histórica: uma verdadeira jóia."

 

 The Architectural Heritage of Lisbon in Danger/30/04/2012.

 

INTERNATIONAL COUNCIL ON MONUMENTS AND SITES ICOMOSNetherland 

EUROPA NOSTRA

 

Joint invitation

 

Date: Wednesday 16 May 2012

Dinner: 18.30-19.30 hours

Lecture: 19.30-21.00 hours

Drinks: 21.00-21.30 hours

Venue: Museum Geelvinck Hinlopen Huis, Herengracht 518basement in Amsterdam*

Topic: The Architectural Heritage of Lisbon in Danger

Speaker: António Sérgio Rosa de Carvalho

 

As Lisbon hosts the 2012 Europa Nostra’s European Heritage Congress (30 May – 2 June) including a Forum entitled “Saving Europe’s Endangered Heritage,”**  ICOMOS Netherland and Europa Nostra are organising jointly a lecture by a renowned Portuguese architectural historian and publicist António Sérgio Rosa de Carvalho who will present the fragile situation of the architectural heritage in this historical city.

 

Abstract of the lecture

Architectural heritage in Lisbon is seriously threatened. According to Rosa de Carvalho, in historical areas of Lisbon, such as the 18th century Baixa Pombalina or 19th century boulevards, a false and hybrid concept of urban rehabilitation is taking place and will be sustained in the near future by ambiguous legislation. As a consequence buildings and interiors are completely demolished, façades maintained but complemented with strange extensions or contrasting magnifications, building typologies altered and synthetic materials applied. Following the closure of two national public heritage institutes, it remains unclear whether the new institute will prove competent and effective enough to ensure the adequate safeguard of Portuguese rich heritage.

 

Although Portugal has already successfully implemented several restoration projects (Guimarães, Porto-Ribeira and some quarters of Lisbon) in accordance with international standards, Rosa de Carvalho is critical about the possibilities to create a true, solid and systematic conservation culture in Lisbon that is sustained and conducted by restoration architects, free from political influence and recognised by general consensus. In his lecture, Rosa de Carvalho will address the restoration policy in Lisbon vis-à-vis Portugal’s national heritage restoration policy.

 


Baixa Pombalina: an archetypal 18th century building in distress. (photo: António Sérgio Rosa de Carvalho, 2011)

António Sérgio Rosa de Carvalho (1953, Lisbon) is an architectural historian and publicist who lives in Portugal and in the Netherlands. He is strongly committed to the defence of heritage, specially in Lisbon, and for many years has been active as an opinion maker and author of challenging articles in Portugal’s leading national newspaper Público. Recently Rosa de Carvalho expanded his activities to new (social) media on internet. Rosa de Carvalho is an individual member both of ICOMOS and of Europa Nostra. He will be one of the panellists of the Europa Nostra Forum in Lisbon.

European Heritage Congress in Lisbon

For more information, go to www.europanostra.org/lisbon


Heritage in Motion  ( EUROPA NOSTRA )


 CLICK TO ENLARGE THE IMAGES AND  READ THE TEXT.



Wederopbouwplan Lissabon door Alvaro Siza

TEXTO ORIGINAL EM HOLANDÊS / TRADUÇÃO EM INGLÊS DO MESMO TEXTO EM BAIXO.

Door António Sérgio Rosa De Carvalho

Stedenbouw / 12 mrt 1991

https://www.dearchitect.nl/projecten/wederopbouwplan-lissabon-door-alvaro-siza

 


Plattegrond van het plan van Alvaro Siza. Blauw: gebouwen binnen plangebied; oranje: publieke zone; rood: af te breken gebouw ten behoeve van publieke zone; roze: passage; bruin: metro-toegang.

 

Door António Sérgio Rosa De Carvalho - In het Nederlands Architectuur Instituut was onlangs een tentoonstelling te zien van het plan van Alvaro Siza voor de wederopbouw van Lissabon.1 In 1988 werd het Chiado, het hart van Lissabon, door brand verwoest. Siza ontwierp een plan, dat de woonfunctie aan het centrum teruggeeft. Volgens Antonio Sergio Rosa de Carvalho, die het plan van Siza in het perspectief van het plan van Pombal ten tijde van de Verlichting plaatst, is de strategie van Siza erop gericht dat het geheugen van de stad ook daadwerkelijk beleefd kan worden door de bewoners.

 

“Lisbonne, qui n’est plus, eut-elle plus de vices que Londres, que Paris, plongés dans les délices? Lisbonne est abimée, et l’on danse d Paris.”

Met dit beroemde gedicht vat Voltaire de geestelijke reactie samen van de achttiende eeuwers op de ramp van Lissabon, de aardbeving van 1755. Een reactie, voortkomend uit enerzijds het deïsme, dat gekenmerkt werd door een optimistische visie ten aanzien van de natuur en geloof in een universele harmonie als gevolg van de erfenis van het Newtoniaanse wereldconcept, en aan de andere kant de verbijstering vanwege de irrationaliteit van een ramp van dergelijke omvang.

 

In dit perspectief moet het plan voor de wederopbouw van Lissabon beschouwd worden als een plan ’par excellence’ van de Verlichting. Dus niet alleen de metafoor van ’architectonische phoenix’ is van toepassing, de herrijzenis van een stad betekent hier ook een urbanistische synthese en afspiegeling ‘avant la lettre’ van een maatschappelijk en politiek plan van de Verlichting voor de Portugese maatschappij. Een maatschappij, die verlamd was geraakt tussen de koloniale rijkdom en het ’goud’ van Brazilië, de inertie van een rijk in verval en de megalomane tendensen van de barok, die uitsluitend beleefd werden in een sfeer van contrareformatie. Tegen deze achtergrond veroorzaakte deze natuurlijke ramp een abrupte overgang van het Ancien Régime naar de Verlichting, van paternalistisch absolutisme  naar verlicht despotisme.

 

 


Het centrum van Lissabon met het grid zoals dat tijdens de Verlichting ontworpen werd door de markies van Pombal. Op de voorgrond het plein dat in de toekomst autovrij moet worden

 

Sebastiao José de Carvalho e Melo, markies van Pombal, gesterkt door zijn ijzeren wil en zijn politieke overtuiging, is de grote man achter het plan voor de wederopbouw van Lissabon, dat de tijdgeest van de Verlichting weerspiegelt. Voor het eerst in de geschiedenis van Lissabon wordt de stad tot in het kleinste detail, zowel op het gebied van de beheersing van de ruimte als de architectonische productie gepland. Een plan ontstaat, waarin de architectuur een eenheid vormt die ondergeschikt is aan en in dienst staat van het urbanisme.

 

Het plan van Pombal voor Lissabon is één van de belangrijkste monumenten ter wereld. Het dwingt niet alleen in zijn architectonische eenheid bewondering af, maar het is ook een unieke afspiegeling van de geestelijke processen in de geschiedenis. Het is een monument van nationale en internationale betekenis: nationaal als symbool van de Verlichting in Portugal en internationaal als symbool van de rationalistische reactie van de Verlichting op het onvoorziene. Hij ontwierp een perfect grid met cartesiaanse lijnen, waarbij de natuurlijke hellingen geabstraheerd werden. Samen met de architectonische eenheid vormt dit een homogeen en perfect kristal. Deze architectonische eenheid wordt gekenmerkt door een functionalistische symbiose tussen barok en neoclassicisme en werd met militaire ingenieurs bereikt door alle bouwelementen te rationaliseren en te standaardiseren. De hervormingen van de Portugese maatschappij, zoals de opheffing van de Inquisitie, de uitzetting van de Jezuïeten, de vernieuwing van het onderwijs en de totstandkoming van een nieuw verlichte handelsbourgeoisie, zijn symbolisch vertegenwoordigd in dit plan.

 

Met de dood van de koning verloor de markies van Pombal zijn macht en hij werd zelfs bij de terugkeer van het Ancien Régime in 1779 terechtgesteld. Het stedenbouwkundig en architectonisch plan werd echter volledig uitgevoerd volgens de door hem uitgezette lijnen en is tot nu toe vrijwel ongewijzigd gebleven, met uitzondering van bepaalde aanvullingen van architectonisch hoge kwaliteit, waaronder veel winkels in de negentiende eeuw.

 

Conflict

Wie bekend is met de Portugese cultuur weet dat het conflict, de spanning of misschien de dialectiek tussen enerzijds de cultus van de noodlotsgedachte van een weliswaar niet gewenst maar wel gekoesterd noodlot en anderzijds de rationaliteit, de capaciteit tot actie en de macht om gebeurtenissen te bepalen en om de toekomst in eigen hand te nemen, nog steeds het denken van de hedendaagse Portugees bepaalt. Dit conflict speelt opnieuw wanneer op 25 augustus 1988 het noodlot Lissabon weer treft en wel precies in het volmaakt bewaard gebleven hart van de stad. De pijn en de droefheid om het verloren gegane worden, samen met de wens en het pleidooi voor een exacte reconstructie, door iedereen gevoeld. Het is een reflectie op de wond, die niet alleen is geslagen in de architectonische eenheid van het plan, maar ook in de stad als getuigenis van de geestelijke houding die zij vertegenwoordigt.

 

In Portugal is helaas geen sprake van een goed georganiseerde Rijksdienst voor de Monumentenzorg met een juridische en ethische macht en met architecten, die gespecialiseerd zijn in restauratieproblemen en behoud van cultureel erfgoed. De architecten in Portugal zijn, gesteund door hun bond, nog steeds gewikkeld in een strijd om officiële en professionele erkenning. Een dergelijke strijd brengt altijd een identiteitscrisis met zich mee, evenals egocentrische statements en creatieve syndromen, ook al zijn zij nog steeds werkzaam in een anti-historicistische architectuuropvatting, als gevolg van de erfenis van de moderne beweging. De manier waarop restauraties van en interventies in nationale monumenten zoals ’a Casa dos Bicos’, ‘o Museu Nacional de Arte Antiga’ en het wereldberoemde monument ‘o Torre de Belém’ zijn uitgevoerd, illustreert de angst van de Portugese architecten voor de pastiche. Ook wordt hiermee aangetoond hoe hun concept van moderniteit aansluit bij de mythe van een breuk met het historicisme, een mythe die nog steeds —en vooral bij de gevestigde orde— geldig is. Deze voorbeelden laten tevens zien, dat als er sprake is van een historische vorm, deze nog altijd gerelativeerd wordt door de veilige ironie van een oppervlakkig postmodernisme.

 

Binnen de overgangsfase die het Postmodernisme in feite is getuigt de anti-thetische houding van een architect als Quinlan Terry, die in zijn stedenbouwkundig plan voor Richmond breekt met de code van de ironie en de relativiteit met betrekking tot de historische vorm, van moed. Hij durft het aan een eenheid te creëren tussen vorm en inhoud, die opnieuw gebaseerd is op de metafysische betekenis van de klassieke code. Hierdoor transcendeert hij het Postmodernisme in zijn essentie, maar nu binnen een andere ironie, namelijk de ironie van de dialectische processen van de geschiedenis. In die zin is Quinlan Terry werkelijk avantgardistisch.

 

Aldus, is de intuïtieve keuze van de toenmalige burgemeester van Lissabon voor Alvaro Siza om een plan voor de herbouw van het Chiado te maken een goede keuze geweest. Intuïtief omdat Siza buiten architectonische kringen vrijwel geheel onbekend was in Portugal en zeker bij de burgemeester, die een onvoorstelbare naïviteit vol technocratische idealen aan de dag legde met betrekking tot de architectuur en stedenbouw. Hij geloofde niet alleen in de mythen van een moderniserende dynamiek, maar was bovendien voorstander van postmoderne complexen met de sfeer en uitstraling van een digitale kermis in een provinciestad. De keuze voor Alvaro Siza is het gevolg van zijn internationale erkenning, die tot uitdrukking is gebracht door de toekenning van vele internationale prijzen.

 

Levend geheugen

De onvervangbaarheid van het verloren gegane erfgoed vormt het grootste probleem voor de herbouw van het Chiado; de theesalon ’Ferrari, de bijouterie Casa Batalha’, de parfumerie ’Gardenia’ behoorden tot de ’bon chic’ van het fin de siècle. Deze gelegenheden representeerden een organisch gegroeide kwaliteit afkomstig uit het erfgoed van een verpauperde aristocratie in tegenstelling tot de geforceerde protserigheid van de nouveau riche met zijn gepolijste marmeren gevels. Hierin ligt ook de reden waarom Lissabon nog steeds wordt gezien als een van de laatste steden van Europa met een centrum stralend van vergane glorie.

 

 


Voor- en achterzijde van het Chiadogebouw, voor de brand.

 

Volgens Alvaro Siza ligt het zwaartepunt van het herstel van de Chiado achter de gevels. Het behoud en herstel van de gevels zelf vindt hij minder belangrijk, het is hem om het even of ze worden behouden of niet. Het is de retoriek van een ontwerper die begrijpt dat het behoud en de restauratie van het architectonisch erfgoed niet beperkt blijft tot het historisch beeld, maar dat het ook gaat om de functie, het gebruik en de sociale dynamiek ervan. De belangrijkste functie die aan het historisch centrum teruggegeven moet worden is de woonfunctie. In de ’Baixa’ is men in staat geweest om winkels van kwaliteit te behouden, maar het wonen, een van de belangrijkste functies, is hier verloren gegaan. s’Avonds is dit gedeelte van Lissabon een stuk dode stad.

 

Bij het weer bewoonbaar maken van het Chiado speelt de circulatie van de voetgangers een belangrijke rol. Positieve ontwikkelingen vonden al plaats met het verkeersvrij maken van de Rua Augusta (belangrijke as in het centrum) en de Rua do Carmo. De beslissing om het grote ’Praca do Comercio’ —nu nog een parkeerterrein— weer aan de voetgangers terug te geven als een soort openluchtsalon is echter van fundamenteel belang en moet nog genomen worden. Dit hele proces moet plaatsvinden binnen strikte voorwaarden, die de bestaande structuren respecteren. Belachelijke en gevaarlijke plannen zoals het speculatieve plan om een voetgangersbrug dwars over de Avenida da Liberdade te bouwen en daarmee de skyline van de boulevard aan te tasten, mogen geen voet aan de grond krijgen.

 

De strategie van Siza is erop gericht dat het geheugen ook daadwerkelijk beleefd kan worden door de bewoners —een derde van de door Siza geplande ruimte is bestemd voor wonen — , die zich bewegen tussen en in het erfgoed. Bewegingslijnen en ontmoetingsplaatsen van voetgangers worden gecreëerd, waarbij zelfs terug gegaan wordt op situaties van voor de aardbeving. Door het plannen van de innerlijke structuur blijft Siza trouw aan het ritme en de geleding van de façaden en aan het rigide, maar half geplande karakter van het Pombalijnse interieur.

 

Dit ontwerp, gebaseerd op het functioneren, wordt pas voltooid en krijgt pas betekenis in de reconstructie van de gevels en dus in de manier waarop Siza een exacte reconstructie van het nog vroeger bestaande maakt, niet alleen op het niveau van volumes en contouren, maar ook op het niveau van details. Hierbij gaat hij terug op het achttiende eeuwse plan, waarmee hij het oorspronkelijke ritme en de oorspronkelijke vorm van de winkelopeningen respecteert. Er zijn belangrijke historische details voor serieproductie aan te wijzen, die al in het plan uit de achttiende eeuw werden vastgelegd, zoals de tralies van de ijzeren balkons of de profieldiepte en het soort van raamkozijnen, die overigens in de tekeningen van Siza niet worden toegelicht. Alvaro Siza heeft laten zien waar de echte uitdaging ligt. Hij transcendeert de beperkte vertaling van ‘scheppend architect’, begrijpend dat binnen de dialectische processen van de geschiedenis een pastiche niet bestaat. Binnen de bestaande mogelijkheden heeft hij zich als een heuse planner van de toekomst bewezen en nieuwe mogelijkheden geschapen naar de beste traditie van de Verlichting van Pombal: een menselijk, gepland en rationeel antwoord op de calamiteit.

 

Lisbon Reconstruction Plan by Alvaro  Siza

By  António Sérgio Rosa De Carvalho

Urban planning /  12 Mar 1991

https://www.dearchitect.nl/projecten/wederopbouwplan-lissabon-door-alvaro-siza

 


Map of Alvaro  Siza'splan. Blue: buildings within planning area; orange: public zone; red: building to be broken down for public zone purposes; pink: passage; brown: metro access.

 

António Sérgio Rosa De Carvalho - The Netherlands Architecture Institute recently published an exhibition of Alvaro  Siza's plan to rebuild Lisbon.1 In 1988, the  Chiado, the heart of Lisbon, wasdestroyed by fire. Siza  designed a plan, which returns the residential function to the center. According to Antonio Sergio Rosa de Carvalho, who puts Siza's plan in perspective of the Plan of Pombal  at the time of the Enlightenment, Siza's strategy is  Siza to ensure that the memory of the city can actually be lived by the inhabitants.

 

"Lisbonne, who is no longer, had more vices than London, than Paris, immersed in delights? Lisbon  is  damaged,and  we dance from Paris."

With this famous poem Voltaire sums up the spiritual reaction of the eighteenth century to the Lisbon disaster, the earthquake of 1755. A reaction, on the one hand, deism, which was characterized by an optimistic vision of nature and belief in a universal harmony as a result of the legacy of the Newtonian world concept, and on the other hand the bewilderment because of the irrationality of a disaster of such magnitude.

 

In this perspective, the Lisbon reconstruction plan should be regarded as a 'par excellence' plan of the Enlightenment. So not only does the metaphor of 'architectural phoenix'apply, the resurrection of a city also means an urbanist synthesis and 'avantavant  la lettre' of a social and political plan of the Enlightenment for Portuguese society. A society that had become paralyzed between the colonial wealth and the 'gold' of Brazil, the inertia of an empire in decline and the megalomaniacal tendencies of the Baroque, which were experienced only in an atmosphere of counter-reformation. Against this background, this natural disaster caused an abrupt transition from the Ancien Régime to the Enlightenment, from paternalistic absolutism to enlightened despotism.

 

 


The centre of Lisbon with the grid  as designed during the Enlightenment by the Marquis of  Pombal. In the foreground the square that should be car-free in the future

 

Sebastiao José de Carvalho e Melo, Marquis of  Pombal, strengthened by his iron will and his political conviction, is the great man behind the plan for the reconstruction of Lisbon, which reflects the zeitgeist of the Enlightenment. For the first time in Lisbon's history, the city is planned down to the smallest detail, both in terms of space control and architectural production. A plan emerges, in which architecture forms a unit that is subordinate to and in the service of urbanism.

 

Pombal's plan for Lisbon is one of the most important monuments in the world. Not only does it command admiration in its architectural unit, but it is also a unique reflection of the spiritual processes in history. It is a monument of national and international significance: national as a symbol of the Enlightenment in Portugal and internationally as a symbol of the rationalist reaction of the Enlightenment to the unforeseen. He designed a perfect  grid  with cartesian lines, abstracting the natural slopes. Together with the architectural unit, this forms a homogeneous and perfect crystal. This architectural unit is characterized by a functionalist symbiosis between Baroque and neoclassicism and was achieved with military engineers by rationalizing and standardizing all building elements. The reforms of Portuguese society, such as the abolition of the Inquisition, the expulsion of the Jesuits, the renewal of education and the creation of a newly enlightened trade society, are symbolically represented in this plan.

 

With the death of the king, the Marquis of Pombal lost his power and was put to trial on the return of the Ancien Régime in 1779. However, the urban and architectural plan was fully implemented according to the lines he has drawn up and has so far remained virtually unchanged, with the exception of certain additions of architecturally high quality, including many shops in the nineteenth century.

 

Conflict

Anyone familiar with Portuguese culture knows that the conflict, the tension or perhaps the dialectic between, on the one hand, the cult of the idea of doom of an admittedly unpought but cherished fate, and on the other hand, the rationality, the capacity for action and the power to determine events and to take the future into their own hands, still determines the thinking of contemporary Portuguese. This conflict will play again when, on 25 August 1988, fate strikes Lisbon again, precisely in the perfectly preserved heart of the city. The pain and sadness of being lost, along with the desire and the plea for an exact reconstruction, felt by all. It is a reflection on the wound, which is struck not only in the architectural unity of the plan, but also in the city as testimony to the spiritual attitude it represents.

 

In Portugal, unfortunately, there is no well-organised National Service for the Preservation of Monuments with a legal and ethical power and with architects specialising in restoration problems and the preservation of cultural heritage. The architects in Portugal, supported by their union, are still wrapped up in a battle for official and professional recognition. Such a struggle always entails an identity crisis, as well as self-centered statements and creative syndromes, even though they still operate in an anti-historicist architectural conception, reflecting the legacy of the modern movement. The way in which restorations of and interventions in national monuments such as 'a  Casa  dos  Bicos','o  Museu  Nacional de Arte  Antiga'and theworld-famous monument 'o  Torre de Belém' have been carried out illustrates the fear of Portuguese architects for the pastiche. It also demonstrates how their concept of modernity fits in with the myth of a break with historicism, a myth that is still valid – and especially among the established order. These examples also show that if there is a historical form, it is still put into perspective by the safe irony of superficial postmodernism.

 

Within the transitional phase that Postmodernism is in fact, the anti-thetic  attitude of an architect like Quinlan Terry, who in his urban plan for Richmond breaks with the code of irony and relativity with regard to the historical form, testifies of courage. He dares to create a unity between form and content, which is again based on the metaphysical meaning of the classical code. As a result, he transcends Postmodernism in its essence, but now within another irony, namely the irony of the dialectical processes of history. In that sense, Quinlan Terry is truly avant-garde.

 

Thus, the intuitive choice of the then mayor of Lisbon for Alvaro  Siza to make a plan for the reconstruction of the  Chiado  has been a good choice. Intuitive because  Siza  was almost entirely unknown outside architectural circles in Portugal and certainly with the mayor, who displayed an unimaginable naivety full of technocratic ideals regarding architecture and urban planning. He not only believed in the myths of a modernizing dynamic, but was also in favour of postmodern complexes with the atmosphere and appearance of a digital fairground in a provincial town. The choice of Alvaro  Siza  is the result of his international recognition, which has been expressed by the award of many international prizes.

 

Living memory

The irreplaceability of the lost heritage is the biggest problem for the rebuilding of the Chiado; the tea room 'Ferrari, the bijouterie  Casa  Batalha', the perfumery 'Gardenia' belonged to the 'bon chic' of the fin de siècle. These occasions represented an organically grown quality derived from the heritage of an impoverished aristocracy as opposed to the forced protserity of the nouveau  riche  with its polished marble facades. It also explains why Lisbon is still seen as one of the last cities in Europe with a centre of faded glory.

 

 


Front and rear of the Chiado building,before the fire.

 

According to Alvaro  Siza,  the centre of gravity of the Chiado's recovery lies  Chiado behind the facades. He considers the preservation and restoration of the façades themselves less important, it is him whether they are preserved or not. It is the rhetoric of a designer who understands that the preservation and restoration of the architectural heritage is not limited to the historical image, but that it is also about its function, use and social dynamics. The most important function to be returned to the historical centre is the residential function. In the'Baixa'one has been able to maintain shops of quality, but the living, one of the most important functions, has been lost here. In the evening,  this part of Lisbon is a piece of dead city.

 

The circulation of pedestrians plays an important role in making the Chiado habitable again. Positive developments have already taken place with the road-freeing of the  Rua  Augusta  (important axis in the centre) and the  Rua  do  Carmo. However, the decision to return the largePraca  do  Comercioto pedestrians as a kind of open-air salon is fundamental and has yet to be taken. This whole process must take place within strict conditions, which respect the existing structures. Ridiculous and dangerous plans such as the speculative plan to build a pedestrian bridge across the Avenida  da  Liberdade  and thereby damage the skyline of the boulevard should not gain a foothold.

 

Siza's strategy is to ensure that the memory can actually be experienced by the inhabitants —a third of the space planned by Siza  is intended for living — who move between and in the heritage. Pedestrian movement lines and meeting places are created, even going back to pre-earthquake situations. By planning the inner structure,  Siza stays true to the rhythm and articulation of the façads and to the rigid but h alf-planned character of the  Pombaline interior. 

 

This design, based on its functioning, is only completed and only takes on significance in the reconstruction of the façades and thus in the way that Siza  makes an exact reconstruction of the even earlier existing, not only at the level of volumes and contours, but also at the level of details. He goes back to the eighteenth  century  plan, with which he respects the original rhythm and the original shape of the shop openings. Important historical details for serial production can be identified, which were already laid down in the plan from the eighteenth century, such as the bars of the iron balconies or the tread depth and the type of window frames, which, incidentally, are not explained in Siza's  drawings. Alvaro  Siza  has shown where the real challenge lies. He transcends the limited translation of 'creative architect', understanding that within the dialectical processes of history a pastiche does not exist. Within the existing possibilities, he has proven himself as a true planner of the future and created new possibilities according to the best tradition of the Enlightenment of  Pombal: a human, planned and rational response to the calamity.

 


Sem comentários: